2011年 08月 29日
蟹工船-97 |
蟹工船 xie4 gong1 chuan2 かにこうせん
紹介されている中国語訳 ↓
“ 我是非给整死不可呀!”
“ 嗯,不过,要是知道反正得整死的时候,那就干了!”
“ 昏虫!”芝浦来的渔工从旁边喊道:“知道得整死的时候?昏虫!什么时候哇,那是?——眼下,人家不是正照死整呐吗?!一点点地整啊! 他们可有办法,甭看他整天带着手枪,仿佛马上就要开枪似的,他可轻易不干那号蠢事啊!那是个 “招儿”,——懂吗?他们要是整死咱们的话,他们自己可就亏啦!目的——真正的目的是让咱们玩儿命干,放到榨油床子上死劲儿地榨,好发大财。咱们现在就是每天挨榨呐!——你看够多厉害,这种混帐事干得!简直就象喂蚕的桑叶似的,咱们这一百多斤就交代啦!”
“ 也是啊!”
“ 还什么 ‘也是’? 也个蛋!” 芝浦来的渔工把烟袋锅里的火灰磕到厚厚的手掌上滚动着说:“ 等着吧,没多久了,妈的!”
船过于往南开,越来越多的净是小个子母螃蟹,所以决定又往北挪了挪地方。为这,大家被迫加班加点,稍微提前一点(很久没有过了)把活儿干完了。
仿佛 fang3fu2 あたかも~ のようだ
蠢事 chun3shi4 間の抜けたこと、愚かなこと
招 zhao1 手段、計略
榨油 zha4you3 油をしぼる
喂 wei4 飼育する
挪 nuo2 変える、移す、場所を動かす
这一百多斤就交代・・・この部分理解できません。
“ 我啊,准保不住这条命了。”
“ 嗯,等知道保不住了,咱们就干!”
“ 傻瓜!” 芝浦来的渔工在旁边愤愤地说:
“ 等?还等到什么时候呀,现在不正是要你的命吗?只不过逐步来就是了。这帮家伙诡计多端,总带着手枪,装着随时要开枪的样子,但他们绝不会轻易干这种蠢事的,那只不过是一种‘手段’罢了。明白吗?这帮家伙要是开枪打死咱们,他们自己不上算。他们的目的,真正的目的,是要让咱们拼死地干活儿,把咱们放在榨油机上,让他们压榨,让他们发财。如今,咱们每天就是这样受他们榨取的。这是多么狠毒啊!他们简直跟蚕吃桑叶一样,正在一点一点地把咱们吃掉呀。”
“ 对呀!”
“ 什么对不对的。” 一个渔工晃动着在他粗硬的掌心上的烟灰余烬,说: “ 走着瞧吧,狗杂种!”
船直往南下,捕捞到的多半是小雌蟹,便又开回北方去。因此要大家加班加点,偶尔(很难得)才提前收工。
准保 zhun3bao3 きっと、必ず
保不住 bao3buzhu4 持ちこたえられない
诡计多端 gui2ji4duo1duan1 詭計百出
余烬 yu2jin4 燃えカス
「俺ア、キット殺されるべよ。」
「ん。んでも、どうせ殺されるって分ったら、その時アやるよ。」
芝浦の漁夫が、
「馬鹿!」と、横から怒鳴りつけた。「殺されるって分ったら? 馬鹿ア、何時だ、それア。― 今、殺されているんでねえか。小刻みによ。彼奴等はな、上手なんだ。ピストルは今にもうつように、何時でも持っているが、なかなかそんなヘマはしないんだ。あれア「手」なんだ。― 分るか。彼奴等は、俺達を殺せば、自分等の方で損するんだ。目的は―本当の目的は、俺達をウンと働かせて、締木にかけて、ギイギイ搾り上げてしこたま儲けることなんだ。そいつを今俺達は毎日やられてるんだ。― どうだ、この滅茶苦茶は。まるで蚕に食われている桑の葉のように、俺達の身体が殺されているんだ。」
「んだな!」
「んだな、も糞もあるもんか。」 厚い掌に、煙草の火を転がした。「ま、待ってくれ、今に、畜生!」
あまり南下して、身体の小さい女蟹ばかり多くなったので、場所を北の方へ移動することになった。それで皆は残業をさせられて、少し早目に(久し振りに!)仕事が終わった。
★[日] 小林多喜二著 李思敬 : 译注 尚永清 : 校订
出版时间: 1981.1月 北京出版社 出版
★[日] 小林多喜二著 叶渭渠 : 译
出版时间: 2009.1月 译林出版社 出版
by fumisan_fumisan
| 2011-08-29 05:38
| 蟹工船