2011年 06月 21日
蟹工船-91 |
蟹工船 xie4 gong1 chuan2 かにこうせん
紹介されている中国語訳 ↓
一个来星期以前的大风暴弄坏了摩托艇的螺旋桨。为了修理,所以杂工头儿下了船,跟四五个渔工一起上岸去了。回来的时候,年轻的渔工偷偷带回不少拿日文印的 “宣传赤化”的小册子跟传单来。还说: “有好多日本人干这种事呐!” 因为上头写着自己这些人的工钱和劳动时间喽、公司发了大财喽、还有罢工之类的事,大家津津有味地互相传看着,互相打听着其中的原委。可是也有人反而对上边写的话起来反感。说是 “日本人”哪能干得出这种无法无天的勾当来。
不过,也有的渔工拿上传单到学生这儿来问:“我看这是真事儿,你说呢?”
“是真的呀,不过说得有点儿过火!”
“过是过点儿,要不这么着,浅川的本性改得了?!”
那人笑了。“再一说,他们这批家伙整咱们整得更狠,这样是应该的!”
渔工们虽然嘴上说这还得了,但又对“赤化运动”产生了好奇心。
传单 chuan2dan1 宣伝ビラ
津津有味 jin1jin1you3wei4 興味が尽きないさま
原委 yuan2wei4 いきさつ、顛末
无法无天 wu2fa3wu2tian1 無茶をする、法を破り天理をわきまえない
勾当 gou4dang4 悪いこと、よくない行為
过火 guo4huo3 (話や行為が)度を越している
一周前起的大风暴,把机动船的螺旋桨给刮坏了。杂工头子同四五个渔工一起乘船,拿到岸上修理。一个年轻的渔工,偷偷带回来很多“宣传赤化”的日文小册子和传单,还说“许多日本人参加了这顶活动”。大家看见上面写着自己的工钱、劳动时间长度、公司牟取暴利、罢工等等,很感兴趣,互相传阅着、议论着。但其中有的人对上面的词句起了反感,说 “日本人” 怎么能干这种可怕的事呢。
“我认为传单上面说得对,但.....” 一个渔工拿着传单到学生那里问道。
“虽然说得有点过火,但说得对呀。”
“嗯,不这么干,就改变不了浅川的本性哟。” 这个渔工笑着说: “何况这帮家伙,还要叫咱们受更大的罪,当然要这样干呀!”
渔工们虽说这件事非同小可,但对“赤化运动” 却开始产生了好奇心。
牟取 mou2qu3 (名誉や利益を) むさぼる
传阅 chuan2yue4 回し読みする、回覧する
非同小可 fei1tong2xiao3ke3 並大抵ではない、事は重大である
一週間程前の大嵐で、発動機船がスクリュウを毀してしまった。それで修繕のために、雑夫長が下船して、四、五人の漁夫と一緒に陸(おか)へ行った。帰ってきたとき、若い漁夫がコッソリ日本文字で印刷した「赤化宣伝」のパンフレットやビラを沢山持ってきた。「日本人が沢山こういうことをやっているよ。」と云った。― 自分達の賃銀や、労働時間の長さのことや、会社のゴッソリした金儲けのことや、ストライキのことなどが書かれているので、皆は面白がって、お互に読んだり、ワケを聞き合ったりした。然し、中にはそれに書いてある文句に、かえって反撥を感じて、こんな恐ろしいことなんか「日本人」に出来るか、というものがいた。
が、「俺アこれが本当だと思うんだが。」と、ビラを持って学生上りのところへ訊きに来た漁夫もいた。
「本当だよ。少し話大きいどもな。」
「んだって、こうでもしなかったら、浅川の性っ骨直るかな。」と笑った。「それに、彼奴等からはモットひどいめに合わされてるから、これで当り前だべよ!」
漁夫達は、飛んでもないものだ、と云いながら、その「赤化運動」に好奇心を持ち出していた。
★[日] 小林多喜二著 李思敬 : 译注 尚永清 : 校订
出版时间: 1981.1月 北京出版社 出版
★[日] 小林多喜二著 叶渭渠 : 译
出版时间: 2009.1月 译林出版社 出版
by fumisan_fumisan
| 2011-06-21 06:18
| 蟹工船